|
|
From: Marinais <мне спам не приходит>
Date: Sun, 21 Mar 2004 16:51:41 +0300
Subj: Official FAQ
Официальный FAQ эхоконференции RU.SEMIOTICS
25.02.2004
Перед тем как задать в эхоконференции вопрос, обязательно
ознакомьтесь с этим текстом и воздержитесь от задания в эхоконф-
еренции вопросов, на которые вы нашли в нём ответы.
0. Перечень тем:
1. Почему вы утверждаете, что знак (с) в большинстве слу-
чаев употребляется пользователями сетей неправильно?
2. Почему вы ратуете за сохранение буквы "ё"?
3. Как правильно передавать русские буквы латинскими?
4. Чем "шрифт" отличается от "фонта"?
5. Каким TrueType-фонтом можно набрать "Международную Фо-
нетическую Транскрипцию" (IPA)?
6. Какой фонт содержит все символы Unicode?
1. Почему вы утверждаете, что знак (с) в большинстве случаев
употребляется пользователями сетей неправильно?
Официальное назначение знака (с) - напоминание (не более
того) пользователям произведения о том, что оно находится в
чьём-то частном владении, охраняется законами государств и имеет
ограничения в легальном использовании и распространении [см.,
напр.: Б.Ельцин. Закон Российской Федерации об авторском праве и
смежных правах. - М.: Дом Советов России. - 09.06.1993, ст. 9,
п. 1]. Знак (с) обычно ставится только на титульном листе, заст-
авке или их смысловых аналогах в произведении один раз в виде:
(с) <год> <владелец авторского права>.
Во всех остальных случаях, напр.:
- произведение распространяется свободно;
- цитируется чужое произведение;
- указывается авторство произведения;
- вы хотите подчеркнуть оригинальность своего высказывания;
- и т.д.
этот знак либо излишен, либо неуместен вовсе. Все эти случаи
применения являются сетевым жаргоном, конфликтующим с общеприня-
той семантикой знака (с).
2. Почему вы ратуете за сохранение буквы "ё"?
Первой причиной является то, что замена этой буквы на "е"
способствует дальнейшему усложнению и так не слишком простого
русского языка, повышая неоднозначность произношения слов. Хоро-
шо, если слово широко известное, и вы с детства точно знаете,
как его читать. А если оно заимствованное, редкое, специальное,
и вы ранее не слышали, как оно произносится, - что тогда? Неред-
ки глупые ситуации, когда человек, встретив редкое слово в текс-
те, ошибочно произносит его на "е", привыкает к этому, а потом
случайно с удивлением узнаёт, что оно, оказывается, произносится
на "ё". Со мной такое бывало не раз. Более того, устойчивая тра-
диция игнорировать "ё" приводит к тому, что слова, которые мы
постоянно видим с "е", теряют её и в произношении, приобретая
две одинаково распространённые разновидности. (Проверьте себя -
напр., "новорождЁнный", "планЁр" многие произносят как "новорОжд-
енный", "плАнер"). Нередко такие формы закрепляются в словарях
как равноправные, всё больше запутывая язык. Иногда замена буквы
"ё" может вносить семантическую путаницу, если аналогичное слово
с "е" также существует. Напр., "он узнаёт новые правила" и "он
узнает новые правила". В непредсказуемых именах и названиях отказ
от "ё" чреват конфузами и курьёзами. Самый наглядный пример - это
наверно "Королева Виктория" и "Королёва Виктория". В транскрипци-
ях и заимствованиях иностранных слов, особенно имён и названий,
пренебрежение "ё" способно привести к катастрофическим искажениям
произношения и смысла. Конечно, со всеобщим признанием буквы "ё"
неоднозначности в русском языке не исчезнут, но зачем же порожд-
ать новые, которые можно так легко избежать?
Второй причиной является то, что буква "ё" имеет в своём
составе диакритический знак - явление в русском языке довольно
редкое и потому требующее сохранения. Дело в том, что взрослый
грамотный человек читает текст не по буквам, а по словам, узна-
вая их целиком по общему начертанию словно силуэт корабля или
самолёта. В современной кириллице мало букв с выносными элемент-
ами. После реформы 1918 г. их стало ещё меньше. Из-за того, что
многие буквы не имеют выносных элементов, преобладают вертикаль-
ные штрихи, прямые углы и линии, есть много насыщенных букв (ж,
м, ф, ш, щ), слова часто сливаются в сплошную полоску и имеют
слабо различимые силуэты. Недаром послереформенный русский алфа-
вит критиковали как "заборный" - слова похожи на частокол из па-
лочек одинаковой высоты. Наличие в буквах выносных элементов и
диакритических знаков облегчает их распознавание при чтении. Это
хорошо заметно, напр., в английском языке - тексты на нём (при
одинаково свободном владении) читаются быстрее, чем на русском,
т.к. слова всреднем короче, а латинские буквы имеют много вынос-
ных элементов, комбинации которых лучше различают слова друг от
друга. То же самое справедливо и для машинного распознавания те-
кстов системами OCR.
Буква "ё" есть во всех современных с т а н д а р т н ы х
кодировках, фонтах и раскладках. Нет никаких технических препят-
ствий для её применения в печатном тексте.
3. Как правильно передавать русские буквы латинскими?
Существует оптимальный для компьютерных применений стандарт
ГОСТ 16876-71:
а - a к - k х - kh
б - b л - l ц - c
в - v м - m ч - ch
г - g н - n ш - sh
д - d о - o щ - shh
е - e п - p ъ - "
ё - jo р - r ы - y
ж - zh с - s ь - '
з - z т - t э - eh
и - i у - u ю - ju
й - jj ф - f я - ja
4. Чем "шрифт" отличается от "фонта"?
Шрифт - совокупность знаков естественного языка, одинаковых
по всем типографским параметрам начертания (кегль, гарнитура,
курсивность, жирность и т.д.); понятие полиграфическое.
Фонт - пронумерованная последовательность любых символов,
используемых компьютерной системой одним пакетом; понятие компь-
ютерное.
5. Каким TrueType-фонтом можно набрать "Международную Фонети-
ческую Транскрипцию" (IPA)?
SilDoulosUnicodeIPA разработки Summer Institute of Linguis-
tics (www.sil.org). Есть много других (в т.ч. и разработки этого
же института), но этот лучший.
6. Какой фонт содержит все символы Unicode?
Все символы Unicode 2.1 содержит Arial Unicode MS. Входит в
состав некоторых разработок Microsoft последних версий: Micro-
soft Office и т.д.
.... А меж тем, в правилах есть что-то интересное... ;-)
© faqs.org.ru