faqs.org.ru

 Главная > Кино и ТВ > Мультипликация Anime >

Mononoke Hime FAQ

                               Mononoke Hime
                   Принцесса мононоке [Принцесса чудищ]

                      Часто задаваемые вопросы (ЧАВО)
                     автор - Ryoko Toyama [Рёко Тояма]
                  [перевод - Борис Иванов, hexer@aha.ru]

В: Когда он выйдет в кино?
В  Японии  он  вышел  на экраны 12 июля 1997 года. Вскоре должна состояться
мировая  премьера  под  эгидой "Disney". В Гонконге и на Тайване он вышел в
августе  1997  года  (договор  "Disney"/"Tokuma"  не  относится к азиатским
рынкам,  кроме  Японии, так что в этих странах релиз тоже делала "Tokuma").
Как заявил господин Токума, президент компании "Tokuma", фильм выйдет в США
и  Европе  в марте 1998 года. Тем не менее, официального ответа от "Диснея"
нет до сих пор.

В: Выйдет ли он в США?
Да.  Согласно  статье в "Hollywood Reporter" (30.9.97), "Disney" собирается
выпустить  его  в  США,  Англии, Франции, Испании, Австралии и Бразилии. По
заявлению  господина  Судзуки,  продюсера "Ghibli", он будет выпущен не под
торговой  маркой  "Disney",  а  под  торговой  маркой одной из его дочерних
компаний,  но вот под какой именно ("Miramax", "Touchstone", или "Hollywood
Pictures"), пока еще не решено.

В: Будет ли он дублирован?
Согласно  статье в "Hollywood Reporter" (30.9.97), Майкл Джонсон, президент
"Buena  Vista  Home  Entertainment",  заявил,  что  он  "будет  выпущен и в
дублированной,  и  в  субтитрированной версиях, потому что зрители постарше
могут  предпочесть  второй  вариант".  В  телевизионном  интервью  (которое
показывалось  в  Японии),  вице-президент  "BVHE", отвечающий за маркетинг,
сказал,  что  состав  актеров,  принимающий  участие в дубляже, - "страшная
тайна".

В: Собирается ли "Disney" для американского релиза вырезать сцены насилия?
Насколько нам известно, нет. Контракт между "Disney" и "Tokuma" гласит, что
"Disney"   не  может  вносить  в  фильм  никаких  изменений,  кроме  самого
дублирования.  Господин  Токума,  президент "Tokuma Publishing", и господин
Судзуки,  продюсер  "Ghibli", неоднократно заявляли, что никаких сокращений
не   будет.   Конечно,   это  не  может  помешать  "Disney"  попросить  или
потребовать  от  "Tokuma" самим сделать некоторые сокращения. Тем не менее,
судя   по  реакции  Миядзаки  и  "Ghibli"  на  сокращения  в  дублированной
"Наусике"  (также  известной  как  "Воины  ветра"), очень маловероятно, что
"Tokuma"  на  это пойдет. Чтобы узнать об этом побольше, посмотрите договор
"Disney-Токума"  на  Nausicaa.net  (www.nausicaa.net/~miyazaki/disney)  или
подпишитесь на "Nausicaa Mailing List".

В: Кто озвучивал японскую версию?
Аситаку,   главного   героя,   озвучивает   Мацуда  Юдзи  (WWW  страничка -
http://www.happysize.co.jp/~matsuda), который озвучивал Асбела в "Наусике".
Симамото  Суми,  озвучивавшая  Наусику,  тоже работала над этим фильмом. На
этот  раз  она  играет  Токи,  работницу  в крепости Эбоси. Саму "Принцессу
чудищ" будет играть Исида Юрико. Она известная актриса, много снимавшаяся в
"мыльных  операх", очень популярных на японском ТВ. Она исполняла роль Окиё
(подружки  Сёкити)  in  "Пом  Роко". Ещи один известный голос - это Камидзё
Цунехико,  который  сыграл  Гондзу.  Он  исполнял роль Шефа "Mamma Aiuto" в
"Порко Россо".
Как  и  в  других  фильмах  "Ghibli",  роли  в  "Принцессе чудищ" исполняют
известные актеры кино и сцены, а не простые seiyuu (озвучивающие актеры). В
их   числе   некоторые   знаменитые   японские   звезды.   Морисиге  Хисая,
прославившийся  в  роли  Тевье  в  "Скрипаче  на крыше", сыграл Оккотонуси,
500-летнего  Бога  Медведей. "Moro no Kimi", 300-летнего Бога Собак, сыграл
Мива Акихиро. Он известен исполнением ролей таинственных женщин [в японском
театре  женщины  не  играют].  Мисима  Юкио, знаменитый японский романист и
драматург,  написал специально для него несколько пьес. Мори Мицуко, своего
рода  японская  Анжела  Лансбери,  сыграла  Бабушку  Хии, старую колдунью в
деревне  Аситаки. Роль госпожи Эбоси, властной повелительницы "сталеваров",
исполнила Танака Юуко, тоже очень известная и талантливая актриса.

В: Будет ли Джо Хисаиси писать к нему музыку?
Да,  конечно.  ^_^  Альбом  рисунков "Mononoke Hime" уже поступил в продажу
(TKCA-70946,  3,000  йен). Альбом с саундтреком выпущен 2.7.97 по цене 3000
йен  (включая  налог). Хисаиси также написал песню "Mononoke Hime" (слова -
Миядзаки),  которая  была  использована в фильме. Ее записал Мера Ёсикадзу,
японский певец-контртенор (мужчина с большим диапазоном голоса). CD-cингл c
этой песней был выпущен 25.6.97 по цене 700 йен (включая налог).
(Чтобы  узнать о этом побольше, посмотрите страничку Сапмса Виртанена MH CD
- www.helsinki.fi/~stvirtan/mh/cd.html)

В: Кто еще принимал участие в его создании?
Миядзаки - автор идеи, сценария и режиссер-постановщик.
Главный  аниматор  -  Андо  Масахи.  Он один из новых звезд "Ghibli". После
того,  как  он  начал работать в "Ghibli" в 1990, и как фазовщик участвовал
в  создании  "Только  вчера"  в  1991,  он быстро получил место аниматора в
"Порко  Россо"  (1992).  Главным  аниматором  он  стал  во время съемок "На
старт!".
Художники  -  в "Принцессе чудищ" целых пять главных художников, уникальный
случай  в  истории  анимации.  Это:  Ога  Кадзуо ("Тоторо", "Только вчера",
"Пом Поко"), Ямамото Нидзо ("Холмс", "Лапута", "Могила светлячков"), Курода
Сатоси  ("Шепот сердца"), Танака Наоя ("Океанские волны"), и Такесиге Юудзо
("На старт!").

В: Я слышал, что это очень большой фильм. Насколько большой?
Это  "большой  фильм"  в многих смыслах этого слова. Бюджет в 2.4 миллиарда
йен (около 24 миллионов долларов) делает "Принцессу чудищ" самым дорогим из
всех  мультфильмов  в  Японии  ("Акира"  стоил  около  1 миллиарда йен). Он
продолжительностью 133 минуты и содержит около 144000 кадров ("Лапута" была
124 минуты, а в "Пом Поко" - около 82,000 кадров).

В: Я слышал, что Миядзаки собирается уйти на покой после "Принцессы чудищ".
Это правда?!
На пресс-конференции Миядзаки сказал: "Я считаю, что он ("Принцесса чудищ")
будет  моим  последним  (полнометражным) фильмом". Он также сказал, что уже
больше  физически  не  может  этим заниматься, слишком уж изматывает работа
режиссера.  Он  заявил,  что  покидает  "Ghibli",  чтобы  расчистить дорогу
молодым.  Тем  не  менее, он также сказал, что "может кое в чем помочь им в
будущем", например, как продюсер и автор сценария.
На  данный  момент  (август  1997) он строит новую студию "Старшую Ghibli",
рядом  со  "Studio Ghibli" для своей "работы на пенсии". Он заявил, что еще
не   знает,  чем  там  будет  заниматься.  Возможно,  он  будет  заниматься
"небольшими" проектами, так как он сказал: "Я делал такие фильмы, чтобы они
понравились  двадцати людям из ста. Это было очень непросто. Но вот если бы
надо  удовлетворить  только  двух  человек из ста, я бы мог сделать гораздо
больше".
Многие  (хорошо  поразмыслив) сомневаются, что Миядзаки сможет бросить свою
профессию,  которую  он так любит, потому что он и раньше много раз говорил
о  своем  уходе  на  пенсию. В конце концов, в другом интервью, сказав, что
уходит  на  пенсию,  он  начал  говорить про фильм, который бы ему хотелось
сделать, если бы у него была такая возможность. Так что, кто знает? ^_^

В: Будет ли там компьютерная графика?
Да.  "Ghibli"  купил  несколько  компьютеров  "Silicon  Graphics"  и создал
отделение  компьютерной  графики,  так  как  в  "Принцессе чудищ" ее весьма
много,  более  100  фрагментов.  Компьютеры  будут  использоваться  трояко:
Digital painting, Digital composition и Computer generated images. Вы могли
обратить  внимание,  что  компьютерная  графика  использовалась в рекламном
ролике фильма.

В: Что значит "Mononoke Hime"?
"Hime"  на  японском  значит  "Принцесса".  "Ghibli"  дала  "Mononoke Hime"
английское  заглавие  "Принцесса  мононоке". "Mononoke Hime" (или Принцесса
мононоке)  -  это прозвище, которое Сан, главной героине, дали люди, потому
что ее вырастили мононоке, и она выглядит и ведет себя как мононоке.
Так  что  такое мононоке? Хороший вопрос. ^_^; Это чудовище/дух/привидение.
Мононоке  переводится  как  "Дух  сущности".  В  принципе,  японцы обвиняли
мононоке  во  всем  на свете, от катастроф до головной боли. Мононоке может
быть  духом  неживого  предмета,  такого, как колесо, духом мертвого, духом
живого,  духом  животного,  гоблином, чудовищем или духом природы. Тоторо -
это  тоже  мононоке.  В  этом  фильме мононоке - это что-то ужасное, в кого
превращается  Бог  Животных,  когда его сжигает ненависть и гнев. Поскольку
Сан  носит  страшную  маску  и ведет себя как животное, "Принцесса чудищ" -
не самый плохой вариант перевода.

В: Я слышал, что он основан на "Красавице и чудовище". Так ли это??
То,  о чем вы слышали, это прежний вариант "Принцессы чудищ". Первоначально
Миядзаки  собирался  сделать  "Принцессу чудищ" о том, как девушку заставил
жениться   на  Мононоке  ее  отец-феодал.  Наверно,  вы  видели  картинку с
Мононоке, который похож на Котобуса из "Тоторо" и девушкой в кимоно. Это из
книжки  "Принцессу чудищ", в которой собраны рисунки, нарисованные Миядзаки
в  1980  году.  Миядзаки  хотел  сделать из них аниме, но тогда этот проект
реализован  не  был  (он  должен  был  стать вторым проектом "Tokuma" после
"Наусики",  но вместо него был выбран "Лапута"), и Миядзаки собрал их в эту
книгу.
Сюжет  фильма "Принцесса чудищ" совсем другой. "Принцесса чудищ" - девушка,
которую  вырастили мононоке, но она никогда не выходила ни за одного из них
замуж.  В  качестве  главного  героя  появился  новый  персонаж  - Аситака.
Вообще-то,  Миядзаки  даже  хотел  изменить  заглавие  на  "Ashitaka  Sekki
(История Аситаки)".

В: Я слышал, что там очень много насилия. Так ли это? И почему?
Да.  Это  не мультфильм для маленьких детей, как "Тоторо". Миядзаки сказал,
что  предполагаемая  аудитория - это "все, старше пятого класса". Рекламный
ролик  содержит  несколько  кадров, на которых заметны отрубленные головы и
руки. В рекламном ролике есть Принцесса чудищ с лицом, перемазанном кровью.
Интересно, сможет ли "Disney" добиться для него рейтинга PG13.
Почему же в "Принцессе чудищ" столько насилия? В этом фильме Миядзаки снова
затронул  темы,  которых он уже касался в манге "Наусика": осознание смысла
жизни  во  времена  разрушений  и  отчаяния,  преодоление ненависти и жажды
мести.  "Принцесса  чудищ"  -  это  рассказ о войне между Богами и Людьми и
ненависти   между   ними.  Миядзаки  сказал,  что  "там,  где  есть  война,
проливается  кровь, и мы не могли это обойти". В описании своего проекта он
написал:  "Тем не менее, даже если вокруг только ненависть и убийство, есть
то,  ради  чего  стоит  жить.  И  там может существовать настоящая дружба и
шедевры  искусства.  Мы  изображаем  ненависть, но она здесь лишь для того,
чтобы  подчеркнуть  важность  других  вещей. Мы изображаем проклятие, чтобы
изобразить радость освобождения."

В: В титрах [рекламы] написано: "13 лет после "Наусики"". Почему?
Потому,  что  "Принцесса  чудищ"  очень  похожа на "Наусику" в смысле жанра
(приключенческий боевик) и основы сюжета (отношения между людьми и богами).
Миядзаки  не  был  удовлетворен  окончанием  фильма  "Наусика",  в  котором
потребовалось  чудо,  чтобы разрешить конфликт между людьми и природой. Так
что  он  потратил  еще  10  лет  на исследование этой темы (отношения между
людьми  и  природой) и написал мангу "Наусика", которую он закончил в 1994.
"Принцесса   чудищ"  был  основан  на  его  выводе:  "в  конфликте  людей и
разъяренных Богов счастливого конца быть не может" (из описания проекта).

В: Когда происходит действие?
Действие   происходит   в   эпоху   Муромати  (1392-1573  или  1333-1467, в
зависимости  от  автора  периодизации),  примерно  во  времена Войны Онинов
(1467-1477). Миядзаки выбрал этот период, потому что именно тогда отношения
в  Японии  между  людьми  и  природой  сильно  изменились. В эпоху Муромати
производство  стали  резко  поднялось,  и  оно потребовало срубить огромное
количество  деревьев  (для  производства  древесного  угля),  так  что люди
почувствовали,  что  могут  повелевать  природой.  Это  были времена, когда
Япония  была  совсем  другой,  чем сейчас. Это была эпоха смуты, но и эпоха
свободы.   У   женщин  было  больше  независимости,  возникло  много  новых
искусств.  Твердая  система  отношений  самураев,  крестьян и ремесленников
только  начала возникать. Миядзаки видит много общего между эпохой Муромати
и  современной эпохой, потому что сейчас тоже происходят бурные изменения в
жизни людей.

В: Что это за штука, похожая на ружье?
Оно  называется  Исибия  (Каменная огненная стрела). "Исибия" - это древне-
японское  слово,  значащее  "ручное  оружие".  Огнестрельное оружие впервые
было  привезено  в  Японию  португальцами  в  1543  году. Но фейрверки были
привезены  из  Китая  гораздо  раньше,  и  ходят  слухи,  что ручное оружие
появилось в Японии задолго до 1543.
Исибия делают в "Татара-ба" (сталеварне) люди госпожи Эбоси. Люди сражаются
с Принцессой чудищ и Богами животных, используя Исибия.

В: Что это за существа, которые появляются в конце рекламного ролика?
Они называются Кодама. Это слово значит "эхо" (буквальный перевод - "лесной
дух").  Но,  посколько оно написано катаканой, а не кандзи, оно также может
обозначать  "шарик"  или  "маленький  дух".  Они  (их  много,  всех  форм и
размеров) - духи, живущие в лесу.

В: Кто такие Эмиси?
Эмиси  -  это  "варвары",  жившие в северо-восточном районе Хонсю (главного
острова  Японии).  Аситака,  главный  герой,  -  потомок  королевской семьи
Эмиси.   Эмиси  сохраняли  независимость  от  режима  Ямато  (правительства
императора)  в  течение долгого времени, но, в конце концов, были завоеваны
первым Сёгуном в конце VIII века. Их культура не сохранилась, и сейчас мы о
них  мало  что  знаем.  К  началу эпохи Муромати, когда происходит действие
"Принцессы  чудищ",  они  уже  давно  ассимилировались с японцами. Миядзаки
воспользовался своим правом художника и придумал, что клан Эмиси сохранился
в далекой деревне в северных землях.

В: Что такое "Татара-ба"?
"Татара-ба"  -  это  "Сталеварня".  "Татара"  -  это ножные поддувные мехи,
которые  использовались  в сталеварении, так что это слово стало обозначать
и   процесс   изготовления   стали  и  людей,  которые  этим  занимались. В
"Татара-ба"  железная  руда и древесный уголь засыпаются в глиняную форму и
горят там несколько дней.
Затем форма разбивается и вынимается слиток железа. Во время этого процесса
расходуется  огромное  количество  древесного  угля, и потому деревья очень
важны (иногда важнее, чем железная руда) для сталеваров.
В "Принцессе чудищ" сталевары хотят срубить весь лес, чтобы обеспечить себе
работу,  и  живущие  в  лесу Боги начинают сражаться с ними. Сталь означает
человеческую  цивилизацию.  Оружие  (война)  и орудия (сельское хозяйство),
сделанные  из  железа  -  основа  человеческой  цивилизации.  Сельскохозяй-
ственные  орудия, такие как топоры и лопаты, помогают людям превращать леса
(природу)  в  фермы  (мир  людей). Сельское хозяйство помогает обеспечивать
едой  большее  население,  а  это  значит,  что  будет  срублено еще больше
деревьев.  Война  между  сталеварами  и Богами леса означает (неразрешимый)
конфликт между людьми и природой.

В: Что это за животное, на котором ездит Аситака?
Его  зовут "Яккль". Это его имя, а такие животные называются "Акасихи". Это
фантастическое  животное,  которое  придумал Миядзаки, очень похоже на яка.
Похожее животное появляется в манге Миядзаки "Путешествие Суны".

Вернуться в раздел "Мультипликация Anime" - Обсудить эту статью на Форуме
Главная - Поиск по сайту - О проекте - Форум - Обратная связь

© faqs.org.ru